Material de estudo · Tâche 1 · TCF Canada

Tâche 1 testa se você consegue
escrever um texto natural
e adequado ao pedido.

Reconhecer padrões é só um atalho para chegar lá com segurança em 10 minutos. Reuni um banco de consignes disponíveis online e classifiquei cada uma por tom, tema, elementos obrigatórios, vocabulário frequente, formato pedido — entre outros. Cruzei essas classificações para entender o que é estratégico saber para a prova. Esse material é o resultado.

A Tâche 1 em 30 segundos

A Tâche 1 é a primeira das três tarefas de Expression Écrite. Quatro coisas para ter em mente antes de mergulhar nos modelos.

10 minutos para escrever 60 a 120 palavras

A Expression Écrite inteira tem 1 hora dividida em 3 tarefas — a Tâche 1, sendo a mais curta, ocupa em torno de 10 minutos. Pouco tempo para pensar ideias originais; muito tempo se você já tem uma estrutura pronta na cabeça.

A consigne é uma checklist disfarçada

O que parece sugestão ("en précisant la date, l'heure, le lieu et le prix") é exigência. Se a consigne lista 4 elementos e o texto cobre 3, perde ponto direto em "capacidade de informar".

O tema é fácil. A execução é o que separa as notas.

Aniversário, mudança de casa, transporte. Os temas são simples — e por isso é fácil ler rápido demais, escrever no impulso e errar o tipo de texto ou esquecer um elemento.

São 11 modelos, mas muito se repete entre eles

Não é decorar 11 estruturas do zero. As saudações, conectores e fórmulas de fechamento se repetem com pequenas variações. O esqueleto base (saudação → contexto → corpo → fechamento) é praticamente o mesmo para vários casos — o que muda é o ato comunicativo no meio.

Como fazer

Quatro passos em ordem. É o roteiro do que fazer em qualquer Tâche 1, sem improviso.

1
Identificar o verbo da consigne
2
Escolher o modelo correspondente
3
Copiar a fórmula como esqueleto
4
Encaixar os elementos da consigne

Como dividir os 10 minutos

Antes de ver as 5 perguntas e os 11 modelos, veja onde cada coisa entra no relógio.

2 min
FASE 1
Ler a consigne e responder as 5 perguntas
1 min
FASE 2
Escolher o modelo e listar os elementos
6 min
FASE 3
Escrever seguindo a fórmula
1 min
FASE 4
Revisar: elementos, acentos, contagem

As 5 perguntas antes de escrever

Toda consigne se resolve respondendo estas 5 perguntas. Clique em cada uma para ver as opções possíveis e como decidir entre elas.

01 Quem recebe o texto? +

Procure na consigne: nome próprio, expressão como "votre ami(e)", "vos amis", "un(e) collègue", ou ausência de destinatário (público).

Amigo específico amical
"Pierre", "Marie", nome próprio na consigne
Amigo genérico amical
"votre ami(e)", "un(e) collègue"
Grupo amical
"vos amis", "votre famille"
Desconhecido formal
resposta a anúncio, candidatura
Público amplo neutro
jornal, boletim, comunidade
02 Que tipo de texto? +

Palavra-chave na consigne. Atenção especial para o anúncio — não é email, tem formato próprio sem saudação amical.

Courriel · email mais comum
~56% dos casos · estrutura email padrão
Message
curto, informal, direto
Lettre
mais estruturada, frequente para conquistas pessoais
Annonce atenção
formato próprio: título + descrição + contato · sem "Salut" nem "Bisous"
03 Qual o registro? +

O registro é derivado de quem recebe o texto. Decidido no início, mantido até o fim. Vale lembrar: cada registro tem o seu pacote de saudação, despedida e fórmulas — não dá pra começar em "vous" e fechar com "coucou". Os 11 modelos já trazem essas escolhas certinhas; aqui é só sobre decidir qual usar.

Amical · "tu"
amigos, família, conhecidos próximos
salutação Salut Marie !
despedida À très vite, Bisous
Neutro
jornal, público amplo, comunidade
salutação Bonjour,
despedida Cordialement
Formal · "vous"
desconhecido, resposta a anúncio
salutação Madame, Monsieur,
despedida Cordialement, Sincères salutations
04 Qual o ato central? +

O verbo principal da consigne. Sublinhe. É esse verbo que decide o modelo.

Cuidado com falsos amigos "Vous avez invité votre ami à votre mariage" parece convite. Se continua "Rédigez une lettre pour lui décrire ce lieu", o ato real é descrever. Leia até o fim antes de decidir.
05 Quais elementos precisam aparecer? +

Geralmente entre parênteses ou após expressões como "en précisant", "en mentionnant", "tels que". Anote todos antes de escrever. Cubra todos.

Convite
data · hora · lugar · preço · programa
Ex.: "Vous organisez l'anniversaire d'un(e) ami(e). Vous lui écrivez pour l'inviter en précisant la date, l'heure, le lieu et le prix."
Descrição
2-3 categorias com números concretos
Ex.: "Votre ami vous demande comment se déplacer dans votre ville. Décrivez les options de transport, leurs horaires et leurs tarifs."
Anúncio
descrição · perfil · preço · contato
Ex.: "Vous cherchez un(e) colocataire. Rédigez une annonce en décrivant le logement, le profil recherché, le loyer et vos coordonnées."
Narrativa
situação · ações · resultado · emoção
Ex.: "Vous avez vécu une expérience marquante la semaine dernière. Racontez-la à un(e) ami(e) en expliquant où vous étiez, ce qui s'est passé, et ce que vous avez ressenti."

As 11 fórmulas mínimas

Reconheceu o tipo, recuperou o texto. Cada modelo tem 4-6 passos com a frase exata para usar. Clique em cada tipo para abrir.

42% do banco amical courriel · message · lettre présent · futur proche · futur simple
1
Saudação
Salut [prénom] / Salut à tous,
+ J'espère que tu vas bien ! — quase obrigatório
2
Contexto — por que escreve agora
Je t'écris parce que... / J'ai une super nouvelle à t'annoncer !
3
Convite explícito (não deixar escondido)
J'aimerais vraiment que tu viennes avec moi.
"Va avoir un festival" não é convite. "Aimerais-tu venir ?" é.
4
Detalhes logísticos (checklist da consigne)
L'événement aura lieu le [data] à [hora] au [local].
Cobrir todos os itens listados: data · hora · local · preço · programa
5
Pedido de confirmação
Dis-moi si tu peux venir !
O elemento mais esquecido. Reservar sempre a última frase para isso.
6
Despedida
À très bientôt, [prénom]
Variante surpresa: adicionar "Merci de rester discret(e) !" antes da despedida. Variante celebração: mencionar o motivo no passo 2 antes do convite.
15% do banco amical courriel · message présent
1
Saudação
Salut [prénom], j'espère que tu vas bien !
2
Referência ao pedido recebido
Tu m'as demandé des informations sur [X], alors voici ce que je sais.
Quando há mensagem citada na consigne: referenciar explicitamente. Quando não há: "Je voulais te parler de..."
3
Descrição organizada (2–3 categorias)
Il y a [opção 1]... En plus, [opção 2]... Enfin, [opção 3]...
Sempre dar números concretos: preço, tempo, distância. Nunca "c'est abordable".
4
Conselho pessoal
Mon conseil : [recomendação concreta].
Obrigatório. Texto sem conselho pessoal = lista fria, não texto.
5
Disponibilidade
N'hésite pas si tu as d'autres questions !
6
Despedida
À très vite, [prénom]
Diferença crítica vs. Descrever situação atual: aqui é resposta a pedido alheio, a organização é por utilidade prática do destinatário.
6% do banco amical message · courriel présent · conditionnel
1
Saudação calorosa
Salut [prénom], j'espère que tu vas bien !
2
Contexto do projeto
J'ai décidé de [projet] et j'aurais besoin de ton aide.
"J'aurais besoin" (condicionnel) = mais natural que "j'ai besoin" em pedido
3
Pedido específico (não vago)
Est-ce que tu pourrais [action concrète] ?
"Est-ce que tu peux m'aider ?" é vago demais. Dizer exatamente o que quer.
4
Justificativa — por que essa pessoa
Toi qui as toujours eu un œil pour ce genre de choses...
5
Agradecimento antecipado
Merci d'avance, j'espère vraiment que tu pourras m'aider !
6
Despedida
À très vite, [prénom]
Erro mais comum: descrever o projeto longamente e esquecer de fazer o pedido. O ato central é o pedido, não a descrição.
6% do banco amical lettre · courriel passé composé · présent
1
Saudação calorosa
Chère [prénom], / Salut [prénom] !
Lettre → "Chère/Cher". Courriel → "Salut".
2
Anúncio da notícia (passé composé)
J'ai une grande nouvelle à te partager ! J'ai [obtenu / remporté / décroché]...
Passé composé para o evento. Présent para a situação atual que resulta dele.
3
Contexto — como aconteceu
C'est exactement ce que je cherchais depuis [temps].
4
Detalhes da nova situação (présent)
[L'entreprise / le poste / l'équipe] est/sont [description].
Aqui: colegas, local, função, ambiente — em présent, não mais em passé.
5
Emoção explícita
Je suis vraiment heureux/heureuse, c'est une étape importante pour moi.
6
Convite a celebrar + despedida
Il faudra qu'on se voie pour fêter ça ! Je t'embrasse, [prénom]
Não é anúncio formal — é mensagem pessoal calorosa. Tom formal contamina o texto pelo tema (trabalho). Mantenha o registro amical do início ao fim.
6% do banco amical courriel · message présent · passé composé
1
Saudação que reconhece a distância
Salut [prénom] ! Ça fait un moment que je ne t'ai pas donné de mes nouvelles.
2
Contexto da mudança
Je viens de [m'installer / commencer / intégrer] [lieu/situation] et je voulais te raconter.
3
Descrição por dimensões (conforme consigne)
[Dim 1] est/sont [description]. De plus, [dim 2]... Enfin, [dim 3]...
Ex. nova universidade: estudantes → professores → cursos → atividades. Cobrir todas as dimensões pedidas.
4
Reflexão pessoal
Je me sens vraiment à ma place ici.
5
Reconexão — pedir notícias
Donne-moi de tes nouvelles aussi, j'ai hâte de savoir comment tu vas !
6
Despedida
À très vite, [prénom]
Diferença crítica vs. Descrever para informar: aqui é iniciativa sua (dar notícias), não resposta a pedido. A organização é por dimensão da experiência, não por utilidade prática.
~5% do banco formal / neutro annonce — NÃO é email présent
Atenção: anúncio não tem "Salut" nem "Bisous". Não é email. Pense em classificado de jornal. Frases curtas, informação densa.
1
Título da oferta
À louer : chambre meublée / Propose colocation / Vélo à vendre
2
Descrição do objeto / vaga
[Objeto/espaço] de [X] m², situé [localisation], comprenant [équipements].
3
Critérios / perfil buscado
Recherche [personne sérieuse, non-fumeur, respectueuse...].
4
Preço e condições
Loyer/Prix : [X] euros [charges comprises / par mois]. Disponible dès [date].
5
Contato
Visites sur rendez-vous. Me contacter par courriel : [adresse].
~5% do banco amical message · courriel impératif · futur simple · présent
1
Saudação + contexto da ausência
Salut [prénom], merci encore d'avoir accepté de t'occuper de [X] pendant mon absence !
2
Instruções ordenadas — impératif ou "il faut"
D'abord, [instruction 1]. Ensuite, [instruction 2]. N'oublie pas de [instruction 3].
Ordem cronológica ou por prioridade. Impératif é a forma mais natural: "Arrose les plantes", "Nourris le chat".
3
Canal de emergência
Si tu as le moindre problème, n'hésite pas à m'appeler.
4
Agradecimento + despedida
Merci encore, tu me rends vraiment service ! À très vite, [prénom]
Tempos verbais chave: impératif para instruções diretas, futur simple para consequências ("les plantes mourront si..."), présent para estado atual.
~5% do banco formal courriel formal présent · conditionnel
1
Saudação formal
Madame, Monsieur, / Bonjour,
Quando não sabe o gênero: "Madame, Monsieur". Quando sabe: "Bonjour Madame" / "Bonjour Monsieur".
2
Referência clara ao anúncio
Je me permets de vous écrire en réponse à votre annonce concernant [X].
3
Apresentação ou proposta
Je [me présente / possède / souhaite] [information ou proposition].
4
Disponibilidade / próximo passo
Je reste à votre disposition pour toute information complémentaire ou pour organiser une rencontre.
5
Fechamento formal
Cordialement, [prénom Nom]
Registro muda completamente: "vous", nunca "tu". "Cordialement", nunca "Bisous". Mesmo que o tema pareça informal (vender bicicleta), o destinatário é desconhecido = formal.
~4% do banco amical lettre · courriel passé composé · imparfait
1
Saudação
Salut [prénom], j'espère que tu vas bien !
2
Situação da narrativa (imparfait — contexto)
La semaine dernière, j'avais [situation de base] quand [événement déclencheur].
Imparfait = estado, contexto, o que estava acontecendo. Passé composé = ações pontuais que aconteceram.
3
Sequência de eventos (passé composé)
D'abord, [action 1]. Ensuite, [action 2]. Finalement, [action 3].
4
Reflexão pessoal / avaliação
C'était [adjectif], j'ai vraiment [aimé / appris / été surpris(e)] par...
5
Fechamento caloroso
Je te raconterai davantage quand on se verra ! À très vite, [prénom]
A distinção passé composé / imparfait é o ponto técnico crítico desse schema. Passé composé para ações ("j'ai rencontré"), imparfait para estados ("il faisait beau", "j'étais nerveux").
~4% do banco neutro / semi-formal message para jornal — NÃO é email présent · passé composé
Não é email para amigo. É texto para publicação num jornal ou boletim. Sem "Salut". Use "Bonjour" ou comece diretamente com a apresentação. Registro neutro, "vous" geral implícito.
1
Apresentação pessoal breve
Bonjour, je m'appelle [prénom] et je me suis installé(e) dans cette ville [il y a X semaines / pour des raisons professionnelles].
2
Primeira impressão da cidade
Dès mon arrivée, j'ai été [séduit(e) / agréablement surpris(e)] par [aspect de la ville].
3
Lugares preferidos — justificados
Parmi mes lieux préférés, il y a [lieu 1], où j'aime [activité]. J'apprécie aussi [lieu 2] pour [raison].
Sempre justificar — "j'aime le parc" é insuficiente; "j'aime le parc car il est calme" é adequado.
4
Integração / fechamento positivo
Ces lieux contribuent à mon intégration et je me sens de plus en plus à l'aise ici.
~3% do banco amical message · courriel présent · conditionnel · futur proche
1
Saudação
Salut [prénom], j'espère que tu vas bien !
2
Aceitar o convite — primeiro, sempre
Merci pour ton invitation, j'accepte avec plaisir !
Regra de ouro: aceitar antes de propor. Nunca invalidar o convite original.
3
Adicionar proposta própria
Je pensais qu'on pourrait [proposição concreta : lieu / activité / contribution].
Você enriquece o convite, não substitui. "On pourrait" (conditionnel) é mais natural que "je veux".
4
Pedido de confirmação
Dis-moi ce que tu en penses !
5
Despedida
À très vite, [prénom]
O erro clássico: propor algo que substitui ou ignora o convite original. A proposta deve ser complementar — lugar, o que trazer, atividade adicional.

Erros a evitar

O TCF avalia em três eixos: linguístico, pragmático e sociolinguístico. Estes são os pontos onde mais é fácil escorregar.

01 Esquecer um dos elementos listados na consigne +

A consigne lista 5 elementos (data, hora, lugar, preço, programa) e o texto cobre apenas 3. Penalização direta no critério "capacidade de informar".

pragmático
O que fazer: anotar os elementos no rascunho antes de escrever e riscar cada um conforme aparecer no texto.
02 Misturar "tu" e "vous" no mesmo texto +

Inconsistência de registro — entra direto no critério de adequação à situação de comunicação.

sociolinguístico
O que fazer: o registro vem do destinatário, não do tema. Amigo = tu, sempre. Anúncio respondido = vous, sempre. Definido no início, mantido até o fim.
03 Ficar fora da faixa de 60 a 120 palavras +

Se o texto não chega a 60 palavras ou ultrapassa 120, a tarefa é automaticamente marcada como "nível A1 não atingido" — independente da qualidade do francês.

zera a tarefa
O que fazer: a prova é no computador e tem contador automático na tela. Basta ficar de olho. Como referência: 3 parágrafos médios (4-5 frases cada) caem na faixa.
04 Tradução literal do português +

Francês prefere expressões fixas onde o português usa verbos simples. Avoir lieu em vez de arriver, se trouver em vez de être.

linguístico
❌ Tradução literal✔ Expressão francesa
La fête va arriver samedi.La fête aura lieu samedi.
Le restaurant est dans le centre.Le restaurant se trouve dans le centre.
Le festival va commencer à 15 mars.Le festival commence le 15 mars.
Je suis contente avec cette nouvelle.Je suis contente de cette nouvelle.
Je veux que tu m'aides.J'aurais besoin de ton aide.

Checklist antes de entregar